I have written before about Translators Without Borders. They are an organization that works with NGOs to bring translation services to people who need them around the globe. Think of them like Doctors Without Borders – except the role of the translator is to help people communicate. In fact, the pairing of a doctor with a translator in a third world country is an extremely effective match, as you can imagine.
I have the utmost respect for this organization and its leader, Lori Thicke. Lori has assembled the very best minds in the burgeoning field of translation and cross-cultural communication on her Board. They are doing a fabulous job. The Huffington Post recently published an interview with Lori written by Nataly Kelly of the Common Sense Advisory. Lori discusses the organization, how she started it, how they work, and more. Did you know that since January, Translators Without Borders has translated 2,170,859 words? All for free.
When not blogging, Val can be found sitting behind her sewing machine working on her latest quilt. She also makes a mean hummus.
Latest posts by Val Swisher (see all)
- Taxonomies Everywhere: Examples of Everyday Taxonomies in Use - January 26, 2017
- The Holy Trifecta: The Secret to Faster, Better, & Cheaper Global Content - January 19, 2017
- Language Matters Today and Every Day - December 5, 2016