This post is part of the Five Phases of the Translation Workflow series.

German Autobahn

The translation workflow consists of five distinct phases:

This post discusses sending files to translation.

The process of sending content to your translation company has its own series of steps. I know what you’re thinking: “How hard can it be? I take the files and get them to the Language Services Provider (LSP).” It’s the words “get them” that you need to determine.

Here are some things to think about:

  • At what point in the process does content go to translation?
  • Where are the files physically located before they are sent to the LSP?
  • Does the location of the source files change after they are sent to the LSP?
  • How are the files delivered to the LSP?
  • What types of files are delivered to LSP?
  • Does the LSP provide a receipt when they get the files?
  • Does any additional information go to the LSP with the files?
    • What information?
    • When does it go to the LSP?
    • How does it travel with the files?
    • Who in your organization supplies the additional information?

The answers to many of these questions will be very different depending on whether or not  you are using a Content Management System (CMS). Using a CMS can streamline a great deal of the workflow to transmit source content, and receive, store and version the translations. If you do a lot of translation and you are not using a CMS, consider this one of the many reasons you should purchase a CMS soon.

In the next post, we cover the workflow during the translation process.

 

For more information about global content strategy, see my book Global Content Strategy: A Primer, available in a bundle of eBook formats (PDF, Kindle, ePub) from XML Press and in print or Kindle from Amazon.

Val Swisher